欢迎来到新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!

咨询热线:15513090631

太原新航道 > 热门新闻 > 冰墩墩的英文为啥是“Bing Dwen Dwen”?居然被老外吐槽名字太糟糕?

冰墩墩的英文为啥是“Bing Dwen Dwen”?居然被老外吐槽名字太糟糕?

来源:      浏览:      发布日期:2022-02-14 15:16

返回列表

        我说冰墩墩是顶流没人反对吧?“冰墩墩”周边现在销售火爆、“一墩难求”我只是想要一只冰墩墩啊!

        为啥吉祥物叫“冰墩墩”和“雪容融”?

有人问为啥吉祥物叫“冰墩墩”和“雪容融”?官方解释是“冰”和“雪”对应,代表冬奥会。“墩墩”让人想到敦厚可爱的邻家小孩,也象征着纯洁与力量;而“容”表示“包容”,“融”代表“暖融融”,体现残奥会的精神。

图片.png


        冰墩墩跟雪容融的英文并不是像2008年北京奥运会的吉祥物一样,直接使用的拼音,而是使用了更易于老外发音的拼写方式:Bing Dwen Dwen,Shuey Rhon Rhon。

        这又是什么拼写规则?官方没有解释,但是我们可以从网上很多老外的视频中看到,确实“Bing Dwen Dwen”比“Bing Dun Dun”更接近汉语发音里的“冰墩墩”。

        如果用“Bing Dun Dun”的话,很容易被老外读成“冰当当”,更甚至是“冰蛋蛋”……

  • 关注新航道动态

    关注新航道动态

客服热线 15513090631

地址:太原市小店区长风街705号和信商座4层

邮箱:2503953068@qq.com